Tuesday, December 22, 2009

After his first battle

After his first battle Gregor Melekhov was tormented by a dreary inward pain. He grew noticeably thin, lost weight, and frequently, whether attacking or resting, sleeping or waking, he saw the features and form of the Austrian whom he had killed by the railings, In his sleep he lived again and again through that first battle, and even felt the shuddering convulsion of his right hand clutching the lance. He would awake and drive the dream off violently, shading his painfully screwed up eyes with his hands.
The cavalry trampled down the ripened corn and left their hoof prints on the fields as though hail had rattled over all Galicia. The heavy soldiers’ boot tramped the roads, scratched the macadam, churned up the August mud. The gloomy face of the earth was pock-marked with shells; fragments of iron and steel tore into it, yearning for human blood. At night ruddy flickerings lit up the horizon: trees, villages, towns were flaming. In August –when fruits ripen and corn is ready for harvest – the wind swept sky was unsmilingly grey, the rare fine days were oppressive and sultrily steaming.
August declined to its close. The leaves turned an oily yellow in the orchard , and a mournful purple flooded the stalks. From a distance it seemed as though the trees were rent with wounds and streaming with blood.
Gregor studied with interest the changes that occurred in his comrades. Prokhor Zilov returned from hospital with the marks of a horse shoe on his cheek, and pain and bewilderment lurking in the corners of his lips. His calfish eyes blinked more than ever. Yegor Aharkov lost no opportunity of cursing and swearing, was more bawdy than ever and imprecated everything under the sun. Yemelian Groshev, a serious and efficient Cossack from Gregor’s own village, seemed to char; his faces turned dark, an he laughed awkwardly and morosely. Changes were to be observed in every face; each was inwardly nursing and rearing the iron seeds implanted by the war, and the young Cossacks were wilting and drooping like the stalks of mown grass.
From the book ‘And quiet Flows the Don’ by Mikhail Sholokhov, translated by Stephen Garry

No comments: